In der gleichnamigen Vorlage W.R. Burnetts und auch in der amerikanischen Originalversion trägt der Bösewicht nicht den Namen Esterhazy, sondern ist ein schlitzohriger Deutscher namens Riemenschneider.
( Quelle: TAZ 1990)
Oder die Sprache: Die Originalversion des Films springt zwischen Griechisch, Spanisch, Englisch, Deutsch, alle mühelos - und doch ist da immer ein leichtes Zögern, das die Verständigung hemmt.
( Quelle: Tagesspiegel vom 09.01.2002)
Und noch ein Schönheitsfehler: Da Sat 1 über keinen Zweikanal-Ton verfügt, können eingefleischte Fans nicht zur Originalversion wechseln.
( Quelle: Berliner Zeitung 1997)