基本词义

[1] 鸟兽昆虫的巢穴 nest。如:鸡窝;鸟窝
[2] 巢穴,窟,尤指用作隐藏或避难用的洞穴 den
窩,穴居也。——《集韵》
[3] 又如:贼窝;土匪窝;窝窝凹凹(偏僻处)
[4] 身体表面的天然凹隐 pit。如:心窝;酒窝;胳肢窝
[5] 借指人的安身处 house。如:窝里炮(只能在家里发威风,自相攻击);安乐窝;窝家(暗娼接客处);窝铺(用草、树枝搭的草屋);窝风所在(避风处)
[6] 指人或物体所在或所占的地方 place。如:窝坨儿(地方;地点);这炉子真碍事,给它挪个窝儿
[7] 物成团或簇。亦指事物集中处 cluster。如:窝弓(安在草丛中的伏弓,用以射杀野兽);草长成窝
词性变化
[1] 一胎多仔的动物一次下的羔子 litter。如:一窝十只小猪
[2] 一次孵出的后代,单个生育期产出的后代 brood。如:一窝小鸡

[1] 窝藏;隐匿 harbor。如:窝逃(窝藏逃犯);窝顿(窝藏);窝隐 (窝藏);窝户(藏匿罪犯、赃物或违禁品的人家);窝囤(窝藏违禁品或赃物的地方);窝娼(窝藏娼妓);窝留(藏匿收客);窝盗(藏匿盗贼);窝赌(聚众或包庇赌博)
[2] 弯曲 bend。如:把铁丝窝个圆圈
[3] 折转 turn。如:窝脖(方言。缩头。比喻往回逃跑)
[4] 蜷伏 curl up
咕唧也窝在那里了。——《儿女英雄传》
[5] 胡乱裹缠、蒙盖 wrap or cover disorderly
冷冰冰窝着被儿,呆答答靠着枕头。——刘兑《金童玉女娇红记》
[6] 郁积而得不到发作或发挥 hold back。如:窝别(烦闷;憋);窝过心(受过委屈);窝心酒(犹闷酒)
[7] 陷 fall into
三儿只叫得一声,“我的妈呀!”镗,把个铜旋子扔了;咕咕,也窝在那里了。——《儿女英雄传》
[8] 撮,噘 gather;pout
只见陶三窝起嘴唇,打了两个胡哨,外面又进来两三个大汉。——《老残游记》
[9] 团弄,卷 orll;roll sth.into a ball
须臾,剃下发来,窝作一团,塞在那柜纥络里。——《西游记》
常用词组窝憋
wōbie
[1] unhappy;feel frustrated ∶憋闷;心情不舒畅
吃了哑吧亏,心里总觉得窝憋
[2] narrow∶狭小;不宽阔
这间屋子太窝憋
窝瘪
wōbiě hollow 凹下去
眼睛窝瘪
窝巢
wōcháo
[1] nest∶禽兽、昆虫的居住地
[2] hide out∶歹徒盘踞之处
那里有一黑窝巢
窝匪
wōfěi shelter bandit 藏匿土匪
窝匪无异于引火自焚
窝风
wōfēng unventilated 受遮挡,风不易通过
这个角落窝风
窝工
wōgōng enforced idleness due to poor organization of work 因安排不当,工作人员无事做或不能发挥作用
窝火,窝火儿
wōhuǒ,wōhuǒr choke with resentment 有委屈或烦恼不能发泄而不痛快
这事真让人窝火
窝火憋气
wōhuǒ-biēqì be simmering with rage ∶压住性子
他站在院子里,窝火憋气地瞅着屋里大讲特讲的张秋菊
窝囊
wōnang
[1] feel vexed;be annoyed∶受委屈之后表现出的烦恼,窝气
[2] stupid;cowardly∶懦弱;没本事
窝囊废
窝囊废
wōnangfèi nebbish;hopelessly stupid fellow;good-for-nothing;worthless wretch ∶讥称怯懦无能的人
窝囊气
wōnangqì anger one is forced to bottle up ∶憋在心里的不能说或不愿说的怨气
如果不愿意再受这份窝囊气,就辞职不干了
窝棚
wōpeng hut;shack;shanty;shed 能避风雨的简陋的小屋
绕过一条弯路,你便走到一小窝棚和一个旋转式栅门的地方
窝气
wōqì be forced to bottle up one's anger 得不到发泄的委屈和烦恼
心里窝气
窝儿里反
wōrlǐfǎn internal conflict ∶发生在家族或集团内部的冲突
窝儿里横
wōrlǐhèng be imperious in one's family only ∶只会在家里耍横发脾气
窝缩
wōsuō roll up 身体蜷缩
窝缩在一角
窝窝头
wōwotóu steamed corn bread 见“窝头”
窝心
wōxīn feel vexed;feel irritated ∶受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷
受了不少窝心气
窝心气
wōxīnqì anger one is forced to bottle up 发泄不了的气愤和烦闷
窝心气致死
窝赃
wōzāng harbour stolen goods 窝藏、转移非法取得的钱财
有人告他窝赃
窝主
wōzhǔ a person who harbours criminals 窝藏罪犯、赃物等的人或人家
窝子
wōzi
[1] den;bandits' lair∶盗贼藏匿的地方
清扫窝子
[2] position ∶人体或物体所占的位置
老在一个地方坐窝子
钓鱼先得撒个好窝子
[3] pit∶点种挖的小坑
把窝子挖好
[4] hut ∶简陋的小屋
茅草窝子

ㄨㄛ