Gewiss, er ist jung, doch aufgeweckt für sein Alter.
It may, indeed, be a mistake.
Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln.
We had a very good time indeed.
Wir haben uns wirklich gut amüsiert.
I am indeed very glad to hear that.
Ich bin wirklich sehr froh, das zu hören.
This film is indeed an enduring masterpiece.
Dieser Film ist wirklich ein unvergängliches Meisterwerk.
Thanks indeed, handy this!
Danke, es ist in der Tat handlich.
Indeed, I must have looked idiotic, for all eyes were fixed on me.
Ich muss wirklich idiotisch ausgesehen haben, denn alle schauten wie gebannt zu mir.
Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.
Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch.
She is a most charming young lady indeed.
Sie ist wirklich eine höchst bezaubernde junge Dame.
This movie is indeed a timeless masterpiece.
Dieser Film ist wahrhaftig ein zeitloses Meisterwerk.
It may indeed be strange, but that's the way it is.
Es ist schon seltsam, aber so ist es nun einmal.
It is indeed strange, but that's the way it is.
Es ist schon seltsam, aber so ist es nun einmal.
Yes indeed, it certainly is.
Das kann man wohl sagen.
Indeed!
Na so was!
Our allegiance has never been to any particular tribe or kingdom - indeed, every language is spoken in our country; every culture has left its imprint on ours; every point of view is expressed in our public squares.
Unsere Loyalität galt noch nie einem bestimmten Stamm oder Königreich – in der Tat wird in unserem Land jede Sprache gesprochen und jede Kultur hat der unsrigen ihre Prägung aufgedrückt; jeder Gesichtspunkt kommt auf unseren öffentlichen Plätzen zum Ausdruck.