The accompaniments of the war are misery and sorrow.
Die Begleiterscheinungen des Krieges sind Elend und Sorge.
Misery and sorrow accompany war.
Krieg wird von Elend und Trauer begleitet.
He disguised his sorrow with a smile.
Er verdeckte seinen Kummer mit einem Lächeln.
Her death brought deep sorrow to the nation.
Ihr Tod versetzte das ganze Land in große Trauer.
I am filled with sorrow.
Ich bin voller Sorge.
No words can express her deep sorrow.
Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.
Nun gute Nacht! So süß ist Trennungswehe: ich rief wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe.
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
Love without sorrow cannot be.
Keine Liebe ohne Leid.
The president's death caused great sorrow.
Der Tod des Präsidenten war Anlass großer Trauer.
Give sorrow words: the grief that does not speak whispers the o’er-fraught heart, and bids it break.
Gib Worte deinem Schmerz. Grimm, der nicht spricht, presst das beladene Herz, bis dass es bricht!
The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own.
Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst.
The happiness and sorrow of others is happiness and sorrow of our own.
Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst.