Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.
Mistakes do give us wit, a sole one - not a bit!
Lass mich mich darum kümmern.
Leave it to me.
Ich schere mich einen Dreck darum!
I don't give a damn about it!
Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.
Samuel helps everyone who asks him.
Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Yes, it's true I've forgotten the world. Who cares about it but you? Luckily, you're there to save it!
Ich werde mich darum kümmern.
I will see to it.
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?
Who cares when she gets married?
Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.
Jane is fat and rude, and smokes too much. However, Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.
Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet.
We will help him if he asks us.
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Darum hat er seine Stelle verloren.
For that reason, he lost his job.
Er ist krank geworden. Darum ist er nicht ins Ausland gegangen.
He became sick. That's why he gave up going abroad.
Menschen applaudieren einem Sänger deshalb, weil er schön singt, oder darum, weil er endlich aufhört.
People applaud a singer because he sang well, or maybe because he finally stopped.